СУРА БУРУДЖ

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 47

1-3Привожу в доказательство тех, кто знает аяты Корана; научился хорошему счету; момент смерти; развалины народов, которые подверглись изменению, разрушению и тех, кто наблюдал[i] это; 12Аллах хватает очень сильной хваткой. 13Безусловно, только Он является первым создателем и тем, Кто, убивая, создает заново. 14И Он очень милостивый, очень любящий, 15владелец великого престола[ii], велика Его слава/ огромна Его щедрость, 16и творит Он в совершенстве все, что пожелает.[iii]

(27/85, Бурудж/1-3, 12-16)

Наджм: 48

17,18Пришла ли тебе весть о тех войсках; о Фараоне и народе самудян? Конечно пришла!

4,5Соратники сильно разведенного огня/Ухуда были убиты: 6они ведь восседали сверху 7и были свидетелями того, что те сделали с верующими. 8,9И причиной наказания верующих было только то, что они веруют в могущественного, достойного похвал, властителя небес и земли, и свидетеля всего — Аллаха.

(27/85, Бурудж/17-18, 4-9)

Наджм: 49

10Несомненно, для тех, кто пытал верующих мужчин и женщин на огненном пламени и после не раскаялся, есть мучения ада, и мучения огненного пламени тоже уготовано им. 11Безусловно, для тех, кто верит и совершает дела ради исправления, есть рай с текущими под ним реками. Вот это — великое спасение.

19Но те безбожники (кафиры), те, кто намеренно отвергают Аллаха как Бога и Господа своего, они до сих пор находятся в отрицании. 20Но Аллах окружит их сзади. 21,22Ибо это — возвышенный Коран на хранимой скрижали.

(27/85, Бурудж/10-11, 19-22)

[i]                   Исходя из истинного значения слов в аяте смысл этой группы аятов будет таким: «Клянемся небом — хозяином созвездий, обещанным днем, тем, кто свидетельствует и тем, что он свидетельствует, поистине мгновенная хватка твоего Господа очень мучительна.» Мы представили перевод с переносным смыслом.

[ii]                  см. примечание №37.

[iii]                 Очередность аятов этой суры по Официальному Мусхафу неверен с технической и семантической стороны. Основываясь на грамматику и семантику мы предоставили ее с другой очередностью аятов.