СУРА КИЯМА

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 53

1Нет же, я привожу в доказательство день конца света! 2Нет же, я привожу в доказательство эго (нафс), которое много укоряет!

3Неужели этот человек думает, что Мы не способны собрать воедино его кости? 4Да, Мы способны собрать по порядку кончики его пальцев, все органы, все части его тела!

5На самом деле этот человек хочет провести свое будущее, остаток своей жизни без религии/веры, все больше погружаясь в плохие дела. 6Спрашивает: «И когда же наступит этот судный день?»

7-10В тот день, когда глаз засверкает, как молния, когда затмится Луна, и когда Солнце сведется воедино с Луною, человек скажет: «Куда бежать/где скрыться?»

11Безусловно, это не так, как он думает! Нет никакого убежища. 12В тот день можно прибегнуть только к Господу; в тот день единственное место, где можно будет укрыться — рядом с Господом.

13В тот день этот человек будет оповещен тем, что он отправил вперед и тем, что он оставил позади.

14,15На самом деле, даже если человек оставит свои оправдания/даже если оставит свои занавесы, он является достаточно хорошим наблюдателем над самим собой: «16Не двигай своим языком, чтобы ускорить это! 17Несомненно, собрание и объединение твоих деяний-недеяний является Нашим делом. 18В таком случае, когда мы соберем твои деяния-недеяния, ты смотри, как они собираются! 19После этого раскрытие твоих деяний-недеяний, приведение этих деяний-недеяний с доказательствами является Нашим делом.»[i]

20,21Безусловно, это не так, как вы думаете! На самом деле вы любите жизнь в этом мире и бросаете загробный мир.

22Есть такие лица, которые в этот час светятся светом; 23Они зрят на Господа своего; ожидают благ от Господа своего.

24И в этот день есть лица угрюмые; 25думают, будто им ломают позвонки хребта.

26-30Безусловно, это не так, как они думают! Когда прикоснутся к ключичным костям, когда будет сказано: «Кто нашел спасение!», и когда человек на смертном одре поймет, что это час расставания, и ноги сплетутся вместе, вот в этот день будет ли он уволочен прочь — зависит только от Господа твоего.

31Однако он не подтвердил и не поддержал. 32Но опроверг и остался позади. 33А потом, потягиваясь, пошел к свои близким.

34,35Разрушение очень близко к тебе, и даже слишком близко! И опять же, разрушение очень близко к тебе, и даже слишком близко!

36Неужели этот человек думает, что мы оставим его одного, без присмотра? 37Разве не был он семенем из запланированной спермы? 38Потом он был зародышем; и Он его оформил, потом установил порядок; 39и уже из него сотворил пару — мужчину и женщину.

40Так что же, разве сотворивший все это будет не способен оживить мертвых?

(31/75, Кияма/1-40)

[i]                   Здесь описывается час смерти, смертный одр (вафат). Вафат означает «давать сполна, исполнять полностью». Вафат является предсмертным состоянием, которое Аллах дает испытать людям, и в котором, без малейших искажений и преувеличений, показывает совершенные ими деяния, а также их обязательства, которые они не исполняли. Выражаясь другими словами, вафат — это представление всех записей жизненного пути человека со всеми деталями, без малейших искажений и преувеличений, когда человек находится в предсмертном состоянии, точно так же, как записи всех операций на квитанции, распечатанной на электронной кассе. Это «представление» производится с помощью «хранителей, памяти, посланников, клеток памяти», которые были внедрены в человека с момента его создания. Наш Господь не использует слова «умирание, умерщвление», но описывает предсмертное состояние такими мистическими событиями. Детали значения слова «вафат» имеются в Тебйин-уль-Куран.