СУРА ЛАЙЛ

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 21

1-4Я привожу в доказательство неведение, свет послания, знание и генетические свойства, ибо ваши старания, безусловно, разбросаны и разделены на части.[i]

5-7Поэтому тот, кто отдаст свое имущество/заработок, войдет под защиту Аллаха и подтвердит самое прекрасное, тогда Мы облегчим для него «то самое легкое».

8-11Тот же, кто проявит жадность, и возомнит себя выше всех потребностей, и отвергнет самое прекрасное, то Мы облегчим для него «то самое трудное». Когда он будет скатываться вниз, подвластный переменам, разрушениям, в час смерти имущество не сможет спасти его.

12Приводить к правильному и прекрасному зависит от Нас. 13То, что до и после, тоже принадлежит Нам.

14-16И вот поэтому Я предупредил вас о пылающем огне, в который не войдет никто, кроме отвергшего, отвернувшегося и самого несчастного человека.

17-21Тот же, кто не ожидая ни от кого ничего взамен, для очищения себя раздавал имущество, только ради благоволения Великого Господа, постоянно входил под защиту Аллаха, такой человек будет далек от огня. И, безусловно, в скором времени он будет доволен.

(9/92, Лайль/1-21)

[i]                   Исходное значение слов в аяте: «Клянемся ночью, когда окутывает и покрывает, днем, когда светит, тем, что создало мужчину и женщину; ибо ваши труды и старания безусловно разбросаны и разделены на части.» Мы же указали переносный смысл данных слов.