СУРА НАМЛЬ

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 143

1-3Та/9, Син/60. Это аяты Корана и ясной/разъясняющей книги,  ниспосланной в виде правильного путеводителя и благой вести для верующих (муминов), которые исполняют салят [поддерживать с материальной и умственной стороны; просвещать общество/создают-поддерживают органы общественного просвещения], дают закят/налоги и искренне верят в загробный мир.

(48/27, Намль/1-3)

Наджм: 144

 

4Несомненно, неверующим в загробный мир людям Мы показали их дела приукрашенными, и так они сбились с пути.

5Вот это те, кого ожидает самое худшее наказание, и они будут теми, кто в загробном мире больше всего потерпит убыток.[i]

7Как-то Муса сказал своим близким: «Несомненно, я видел огонь, я принесу вам весть о нем или же часть пламени для того, чтобы вы согрелись.»

8-12И когда он пришел туда, было сказано ему: «Тот, кто находится в огне и рядом с ним, будет одарен благами! И Аллах, который является Господом миров, чист от всяких недостатков!

«Эй, Муса! Несомненно, Я есть Аллах – самый великий, всемогущий, самый великодушный, непобедимый/всегда побеждающий, устанавливающий лучшие принципы, препятствующий разрушению/делающий все прочно!

И приведи собранное тобой!» —Когда он увидел это как невидимое существо, которое движется, он сразу же убежал прочь, не оборачиваясь назад. —Эй, Муса, не бойся! Несомненно, это — Я; и посланники, находящиеся рядом со Мной, не боятся. Однако для тех, кто поступит неправильно, во вред себе, и потом исправит свое зло на добро, несомненно, Я всемилостивый, очень милосердный.—

И используя силу, которая находится в твоей груди, с девятью девяти[ii] аятами  [знамение/знак] ты без недостатков/идеально предстанешь перед Фараоном и его обществом. Несомненно, они превратились в общество, которое сбилось с пути.»

13И когда Наши аяты/знамения/знаки дошли до них в ясном виде, они сказали: «Это является явной иллюзией, обманом, ложью.»

14И несмотря на то, что они сами окончательно удостоверились в этом, они намеренно отвергли это из-за своего многобожия, своих поступков во вред себе и из-за своей гордости. —А теперь посмотри, каким будет конец тех, кто творит беспорядок!—

 

***

 

15И клянемся, что Мы дали знание Давуду и Сулейману. Они оба сказали: «Все восхваления принадлежат Аллаху, Который одарил нас большим, чем дано многим верующим рабам!»

16И Сулейман стал наследником Давуда. И Сулейман сказал: «Эй, люди! Нас научили пониманию [понимать смысл издаваемых звуков, поведения] птиц, и было нам дано из всего.» —Поистине это является явным даром.—

17И для Сулеймана были собраны войска из местных и чужеземцев, а также птиц. —И были они перемещены по определенному порядку.—

18И когда они дошли до Муравьиной Долины, один из муравьев сказал: «Эй, муравьи! Войдите в ваши дома, чтобы Сулейман и его войска не перебили вас!»

19И потом Сулейман, усмехнувшись, улыбнулся слову/решению муравьиной королевы. И сказал: «Господи! Внуши моему сердцу доброе дело, которым Ты будешь доволен, для того, чтобы я смог расплатиться за Твои блага, данные мне и моим родителям, и по Своей милости прими меня в круг своих праведных рабов.»

20,21И Сулейман осмотрел всех птиц и сказал: «Почему я не вижу Удода? Неужели он затерялся? Я, безусловно, накажу его мучительным наказанием, обезглавлю его/уничтожу его, или же он принесет мне явное подтверждение/силу.»[iii]

22-26И не прошло много времени, как пришел Удод и сказал: «Я узнал для тебя то, чего ты не знаешь. Я принес тебе из Сабы[iv] достоверную и важную весть.  Несомненно, я нашел одну женщину, которая повелевает жителями Сабы, имеет все в своем распоряжении и обладает очень большим троном. Я обнаружил, что она и ее народ поклоняются/повинуются солнцу, которое находится ниже Аллаха. И шайтан показал им их деяния прекрасными и сбил их с праведного пути для того, чтобы они не смирились/не служили перед Аллахом, Который раскрывает все скрытое на небесах и на земле, который ведает о том, что вы скрываете и делаете открыто. И поэтому они не могут обрести путь, к которому они были направлены. —Нет другого божества кроме Аллаха, и Он является обладателем великого престола.—»

27,28Сулейман сказал: «Говоришь ли ты правду или лжешь, это мы еще увидим. Возьми это письмо и передай им от меня, и отойди в сторону и понаблюдай, к чему они обратятся.»

29-31Царица Сабы, получив письмо от Сулеймана сказала: «Эй, предводители! Несомненно, мне было доставлено очень почетное/благородное письмо. Нет сомнения в том, что это письмо, безусловно, от Сулеймана, и оно написано от имени всемилостивого по отношению ко всем творениям на земле, обладателя безграничной милости Аллаха, Который говорит: «Не проявляйте свою гордость против Меня, и придите ко Мне смиренными/будучи мусульманами!»»

32Царица сказала: «Эй, предводители! Дайте мне в этом деле совет. Я не могу принимать решения по поводу всех дел, не получив вашего свидетельства.»

33Предводители сказали: «Мы обладаем силой и прекрасно знаем, как нужно воевать, ждем твоего веления; тебе решать, что нам приказать!»

34,35Царица сказала: «Несомненно, когда короли вторгаются в какую-нибудь страну, они немедленно разрушают ее и унижают знатных людей из народа. Они поступят точно так же. Я отправлю им подарок, и мы посмотрим, с чем вернутся наши послы!»

36,37Когда к Сулейману пришел посол, то Сулейман сказал ему: «Разве вы хотите помочь мне материальными благами? Вот же то, что мне даровал Аллах, и оно лучше того, что вы мне принесли. Однако вы гордитесь своим подарком. Вернись обратно к ним; пусть они хорошо усвоят, что мы придем к ним с войсками, которым они не смогут противостоять, и, безусловно, выдворим их униженными и оскорбленными!»

38Сулейман сказал: «Предводители! До того, как они сдадутся и придут ко мне, кто из вас сможет доставить мне ее трон?»

39Один ифрит из джиннов сказал: «Я принесу его тебе еще до того, как ты успеешь встать со своего места.[v] И несомненно, я смогу осилить это и на меня можно положиться.»

40Тот же, кто обладал знанием из Книги, сказал: «Я принесу его тебе до того, как твой взгляд вернется к тебе.»[vi]

Потом Сулейман увидел стоявший рядом с собой трон Царицы и сказал: «Все это — по щедрости Господа моего для того, чтобы проверить, смогу ли я расплатиться за блага, которые были мне даны, или же я проявлю неблагодарность, и настигнет меня кара. И тот, кто расплачивается за блага, данные ему, он, несомненно, расплачивается за самого себя. Тот же, кто проявит неблагодарность, несомненно узнает, что Господь мой является очень богатым и щедрым.»

41Сулейман сказал: «Сделайте ее трон неопределенным для нее [обращайтесь с ней как с простой смертной]; посмотрим, сможет ли она обрести указываемый путь или же не сможет обрести указываемый путь  [искренна ли она в своем мусульманстве]?!»

42Когда Царица пришла, было сказано ей: «Таков ли твой трон?» Царица сказала: «Как будто это — он. И было нам дано знание до этого, и стали мы мусульманами.»

43И удерживали ее те, кому она поклонялась, из тех, кто был ниже Аллаха. Несомненно, она была из народа безбожников (кафиров), которые намеренно отвергали Аллаха как Бога и Господа.

44Царице было сказано: «Войди во дворец/истинную веру, в которой нет нет ничего скрытого и все ясно и открыто показано!» Потом Царица увидела истинную веру, и, снова все взвесив детально, раскрыла все свои секреты из прошлой жизни. Сулейман сказал: «Это истинная вера, которая была тщательно проявлена в ниспосланиях от Аллаха.» Царица сказала: «Господи! Я поистине поступила несправедливо по отношению к себе. Теперь же вместе с Сулейманом я преклоняюсь перед Аллахом — Господом миров.»

 (48/27, Намль/4, 5,7-44)

Наджм: 145

45Клянемся, что Мы отправили к народу самудян их брата Салиха посланником, который сказал: «Служите Аллаху.» И они сразу же разделились на две противоборствующие группы.

46Салих сказал: «Эй, мой народ! Почему же вы хотите ускорить зло до того, как придет добро? Не должны ли вы просить прощения у Аллаха для того, чтобы вы были помилованы?!»

47Они сказали: «Из-за тебя и из-за тех, кто рядом с тобой, нас настигло несчастье/мы считаем тебя и тех, кто рядом с тобой, причиной наших бедствий.» Салих сказал: «Ваше несчастье находится при Аллахе. На самом деле вы являетесь народом, который бросает сам себя в огонь/проходит через испытание.»

48И в этом городе была группа из девяти человек, которые творили беспорядки и не занимались исправлением. 49Они поклялись именем Аллаха между собой и сказали: «Ночью мы нападем на него и его семью, а потом скажем его покровителям/защищающим его права, что мы не были свидетелями того, как убили его семью/скажем, что нас там не было и что,  безусловно, мы являемся праведными.» 50И они устроили такую западню;  Мы же, несомненно, покарали их карой, о которой они не подозревали.

51Вот, посмотри, каким же был конец их западни; несомненно, Мы  сравняли их с землей вместе с их народом. 52И вот же их опустевшие дома без кровли, которые разрушились из-за их ошибок, которые они совершили, находясь в многобожии (ширк). Несомненно, для знающего народа в этом есть знамение/знак.

53И спасли Мы верующих и вошедших под защиту Аллаха людей.

 

***

 

54,55И Лута Мы отправили к его народу посланником. Сказал он своему народу: «Разве вы будете открыто совершать переходящее границы/бесчестие?  И будете искать близости с мужчинами, которые являются менее привлекательными, чем женщины? На самом деле вы являетесь народом, который продолжает пребывать в невежестве!»

56И ответом народа были только эти слова: «Выдворите из наших земель Лута и его семью. Вы только посмотрите, они будто бы желают остаться  чистыми людьми!»

57После этого Мы спасли его и всех его близких, кроме его жены, которую Мы намеренно оставили позади. 58И пролили Мы на них такой дождь! Каким же это был ужасным дождем для тех, кого предупреждали!

(48/27, Намль/45-58)

Наджм: 146

 

59Скажи: «Все восхваления принадлежат Аллаху; никто больше не достоин похвал. Мир и защита принадлежат рабам Его, которых Он выбрал и очистил. Так кто лучше: Аллах или те божества, которым они поклоняются?»

60Кто лучше: те, которым они поклоняются, или же Тот, Кто создал небеса и землю и спустил с неба воду для вас? И потом из нее Мы вырастили прекрасные сады; вы были бы не способны вырастить даже одно дерево из этих садов. Разве есть другое божество наряду с Аллахом? Однако они являются народом, который, веруя в других божеств, продолжает действовать во вред себе.

61Кто лучше: те, которым они поклоняются, или же Тот, Кто сделал землю убежищем, оформил между ними реки, установил на ней недвижимые горы, а также установил преграду между двумя морями.? Разве есть другое божество наряду с Аллахом? Однако многие из них не ведают.

62Кто лучше: те, которым они поклоняются, или же Тот, Кто отвечает отчаявшемуся и удаляет зло, когда тот просит у Него; Кто сделал вас наместниками на земле? Разве есть другое божество наряду с Аллахом? Вы размышляете очень мало!

63Кто лучше: те, которым они поклоняются, или же Тот, Кто указывает вам путь в тьме земли и моря; Кто отправляет с благой вестью ветры перед Своей милостью? Разве есть другое божество наряду с Аллахом? Аллах выше тех божеств, которым они поклоняются.

64Кто лучше: те, которым они поклоняются, или же Тот, Кто начинает создавать, потом передает это, и дает вам пищу с небес и из земли? Разве есть другое божество наряду с Аллахом? Скажи: «Если вы правы, то приведите ваше точное доказательство!»

65Скажи: «Никто, кроме Аллаха, не может знать о сокрытом (гайб), которое невидимо, неслышимо, неосязаемо на небесах и на земле, а также прошлое и будущее. И они не осознают, когда будут воскрешены.

66На самом деле их знания о загробном мире приходят к ним последовательно. Однако они обладают неполным, недостаточным знанием об этом. На самом деле они слепы по отношению к этому.

67,68Эти безбожники (кафиры), которые намеренно отвергают Аллаха как Бога и Господа, сказали: «Разве мы и наши предки по-настоящему будем воскрешены после того, как превратимся в прах? Клянемся, что предупреждение о наказании и воскрешении было обещано нам и нашим предкам до этого. Это не более чем выдуманные прежними людьми сказки.»

69Скажи: «Походите по земле и посмотрите на то, каков был конец грешников!»

70Ты не огорчайся из-за них и не переживай по поводу козней, которые они строят!—

73И, несомненно, твой Господь одаряет людей великим благом, однако многие из них не хотят расплачиваться за то, чем они обладают. 74И, несомненно,  твой Господь знает то, что таится в их груди и то, что они делают не скрывая.

75И на небе и на земле нет ничего, что не было бы упомянуто в ясной книге.

(48/27, Намль/59-70, 73-75)

Наджм: 147

 

76Несомненно, этот Коран передает и разъясняет многое из того, о чем спорят между собой сыны Исраиля.

77И, несомненно, Коран поистине, безусловно, является ясным указателем и милостью для верующих.

78Несомненно, твой Господь проявит Свою волю по отношению к ним. И Аллах является самым великим, всемогущим, самым великодушным, непобедимым/всегда побеждающим, всезнающим.

79Так что предоставь Аллаху результат своего дела; ведь, несомненно, ты идешь по пути ясной истины.

80Несомненно, ты не способен воскресить мертвого, и ты не можешь сделать так, чтобы отвернувшиеся от тебя и бегущие прочь глухие смогли услышать тебя.

81И не сможешь ты указать правильный путь слепцам, которые стали заблудшими; ты способен донести Наши аяты только тем, кто уверовал. — Ибо они являются смиренными. —

(48/27, Намль/76-81)

Наджм: 148

82И когда Слово[vii] сбудется/свершится над ними, для них Мы выведем созданное из земли/материи, двигающееся, говорящее существо[viii], которое будет говорить/объяснять людям, что они недостаточно уверовали в Наши аяты.

83И в тот день, когда из каждого народа, который имел предводителей, Мы соберем по группе, отвергавшей Наши аяты/знамения/знаки, тогда они будут схвачены и растерзаны.

84И когда они придут, Аллах скажет: «Вы отвергали Мои аяты/знамения/знаки не имея достаточного знания для их понимания? Что же вы тогда творили?»

85И в качестве расплаты за то, что они поклонялись другим божествам (ширк), не уверовали и грешили, Слово[ix] свершится против них самих, и они уже не будут говорить.

(48/27, Намль/82-85)

Наджм: 149

86Разве не видели они, как для отдыха Мы сотворили ночь, и Мы сделали светлым день для развития мысли. Несомненно, для верующего народа в этом, безусловно, есть знамения/знаки.

87И в день, когда протрубят в Трубу[x], все на небесах и на земле будут охвачены ужасом, кроме тех, кого пожелает сберечь Аллах. И все они, утратив свои ценности, придут к Аллаху.

88И видишь ты горы; думаешь, что они застыли, недвижимы. Однако они, будучи творением Аллаха, Который создает все надежно, ходят точно так же, как облака. Несомненно, Он ведает обо всем, что вы делаете:

89Кто принесет с собой добро/благо, тому будет больше/лучше того, что он принесет/будет польза от того, что он принесет. И в тот день такие будут в сохранности от страха.

90И те, кто придет со злом, лица тех будут стерты в огне. —Разве вы получите не то, что заслужили за свои деяния?

71И они говорят: «Если вы говорите правду, то скажите, когда сбудется это слово/наказание, которым нам угрожают?»

72Скажи: «Может часть из того, что вы ускорили, уже дошла до вас. 91-93Мне было велено только поклоняться Господу, Который является обладателем всего и является Господом Мекки[xi], которую Он сделал неприкосновенной. И было велено мне стать мусульманином и следовать Корану, читая его. Теперь же тот, кто пойдет по указанному истинному пути, тот пойдет по указанному истинному пути для своего блага. Для того же, кто  сойдет с этого пути, я всего лишь являюсь предупреждающим.» И скажи: «Все восхваления принадлежат Аллаху; никто больше не достоин похвал. И разве вы будете отврегать аяты/знамения/знаки, которые Он вам показывает?!»

—И Господь твой осведомлен о том, что вы делаете.—

(48/27, Намль/86-90, 71,72, 91- 93)

[i]              6-й аят был приведен как аят Шуара/224.

[ii]                  Число «девять» здесь можно понимать в двух смыслах: А) Это слово подразумевает большое количество. Потому что сынам Исраиля было приведено больше девяти знаков/знамений. В) Здесь подразумевается «десять заветов» из Торы, приведенные в контексте девяти аятов. Данные иудеям заветы в Торе: «Не будет других божеств против Меня» и «Не будешь ты изваять для себя идолов», приведены в самиритском варианте Торы в едином повелительном предложении. Таким образом, в иудейском варианте количество заветов «десять», а в самиритском варианте Торы их «девять».

[iii]                 Как можно понять из аята, войско пророка Сулеймана (а.с.) состояло из «людей, джиннов и птиц». А) Люди были частью народа Сулеймана и составляли военную часть войска, которыми являлись солдаты. В) Джинны, которых по-другому называют «чернорабочие», состояли из иноземцев, которые занимались обслуживанием войска, а та же доставкой нужных средств для войска. Те, кто был из этой группы, согласно аяту Саба/13, строили крепости и большие надежные здания, также они изготавливали материалы из дерева, железа и меди. Они были мастерами, которые еще во времена пророка Давуда (а.с.) прибыли из соседних стран. Эти люди были мастерами и художниками, которые несли надежную инфраструктуру, искусство и культуру в страны, завоеванные Сулейманом; однако в связи с тем, что они строили гнусные планы против Сулеймана, в Коране они были упомянуты словом «шайтаны». Подробно для изучения данной темы см. Табйин-уль-Куран. C) Группа птиц занималась доставкой информации и воды на путях следования войска, и представляла собой птиц и их смотрителей. Вот что представляло собой войско птиц Сулеймана. И здесь не идет речи о том, что Сулейман собирал птиц и использовал их в качестве солдат.

В Коране говорится о том, что Сулейман (а.с.) так же был пророком и получал откровение, однако не говорится о том, какие ему были ниспосланы откровения. То, что говорится в «Историях о Сулеймане» в Священном Писании, не может быть принято за истину ни одним мусульманином.

Знания, связанные с Сулейманом, также приведены в сурах Сад, Анбия, Саба и Бакара по Официальному Мусхафу.

«Муравьиная Долина» о которой говорится в аяте, не является местом, где обитают множество муравьев, а представляет собой название местности. Согласно Имаму Зебиди, «Муравьиная Долина» — это название местности между Джирбеном и Аскаланом. В связи с аналогичным муравьиному стилю жизни людей этой долины назвали таким образом. Даже сегодня в разных частях мира есть народы и племена, которые ведут схожий с разными животными образ жизни и часто называются именами птиц, насекомых, деревьев, камней, и тд.

Здесь под словом «удод» подразумевается не сама птица, а ее смотритель. Так и сегодня многие народы используют имена птиц, такие как сокол, орел, и так далее для называния людей; кроме этого, некоторые названия птиц используют в виде символов.  Например, в Турции под словом «желтые канарейки» подразумеваются не птицы, а болельщики знаменитой футбольной команды. В каждом обществе можно найти такие названия, которые используются в переносном смысле. В связи с этим, под словом «удод» может подразумеваться человек, который отвечал за добычу воды и поиск источников воды на пути следования войска, и, возможно, это имя было дано ему в связи с тем, что он использовал для этого птицу-удода. До сих пор можно наблюдать, как человеку присваивают кличку в связи с работой, которую он выполняет. Например, людей,  отвечающих за доставку воды солдатам на поле боя, раньше называли словом «сакка» (тот, кто занимается доставкой воды). На самом деле это слово происходит от названия птицы, которая имеет способность носить воду в своем клюве и поливать водой из своего клюва.

С другой стороны из диалогов в 22-26-м аятах можно понять, что «удод» был серьезным, умным и даже понимающим в религии человеком. Так же учитывая то, что Сулейман хотел наказать Удода, можно ясно понять, что он был не птицей, а человеком.

[iv]                 Cаба, находившаяся в Южной Аравии, была страной, народ которой занимался торговлей. Столицей этого государства был город Мариб, который находится в 55-и милях на северо-востоке от нынешней столицы Северного Йемена города Сана. Это государство обрело силу после распада королевства Маин в 1100 г. до н.э., и в течении 1000 лет правило в Аравии. Потом в 115 г. до н.э. их место заняли химейриты. Они тоже являлись одним из известных народов Южной Аравии, который правил Йеменом и Хадрамутом в Аравии, а так же Эфиопией в Африке. Сабиты, с одной стороны, контролировали торговые связи с прибрежными районами Африки, Индией, Дальним Востоком и в самой Аравии, а также, с другой стороны, управляли торговлей с Египтом, Сирией, Грецией и Римом. Из-за этого в древние времена они славились своим достатком и комфортной жизнью. Даже древнегреческие историки писали о том, что они являются самым богатым народом на земле. Наряду с торговлей, другим источником их достатка являлись дамбы, которые они построили повсюду для собирания дождевых вод с целью орошения своих земель. С помощью этих построек они превратили свою страну в цветущий сад. Подробное описание Сабы как зеленой и цветущей страны встречается в записях греческих историков, которые дошли до наших дней. (Энциклопедии)

[v]                  Здесь слова одного ифрита из джиннов: «до того, как ты успеешь встать со своего места», означают: «до того, как ты покинешь пост правления», то есть «пока ты правишь, пока ты не потерял правление, во время твоего правления». Слово «ифрит» означает «тот, кто угнетает себе подобных, плохой человек, приносящий людям страдания». (Лисан-уль-Араб, т. 6, стр. 326-331: см. «афр»). Слова этого человека, который был одним из иностранцев из Израиля (Табйин-уль-Куран; т. 2, стр. 392-397), приводимые в аяте: «И, несомненно, я смогу осилить это, и на меня можно положиться», означают: «я смогу принести это, я смогу принести это так, как оно есть, не повредив, не сломав, не пролив; взяв это, я не убегу, я не предам.»

[vi]                 Слова обладающего знанием человека, приводимые в аяте на арабском языке: «кабла энйертадда илейка тарфука», переводимые в Переводах и Тафсирах как: «ты не успеешь моргнуть глазом», на самом деле означают: «до того, как твой взгляд вернется к тебе». Это означает: «до того, как ты передумаешь делать это, сейчас ты думаешь о том, чтобы заполучить трон царицы Сабы, и ты не думаешь ни о чем другом, не видишь ничего, кроме этого, тебя не интересует что-либо другое, от этой мысли ты даже забыл о себе, вот до того, как ты придешь в себя, до того, как ты поменяешь свое решение, до того, как это не будет главной повесткой твоего дня, я могу принести его тебе».

[vii]                см. примечание №77.

[viii]               ДАББАТУН МИНАЛЬ-АРЗ: Происходящее от корня «дабб» слово «даббах» означает: «то, что медленно двигается, шевелится, колышется, двигается так медленно, что незаметно взгляду; или взгляд не может уловить движение этого.» Слово «даббах» в Коране используется для всех живых существ, от малого до большого. Слово «даббах», используемое в этом аяте, имеет другой смысл и приводится в виде описания «даббатун миналь-арз», что означает «земное существо». Поэтому данный аят нужно воспринимать независимо от других, — так же, как в аяте Намль/82, в котором слово «даббах» имеет другое значение. — «Даббах» является неким инструментом для вещания, сделанным из земных материалов, который в день суда будет вещать людям о том, что «люди веруют в аяты Аллаха не так, как полагается». Для подробных разъяснений смотрите в Табйин-уль-Куран.

[ix]                 см. примечание №77.

[x]                  см. примечание №27.

[xi]                 см. примечание №68.