СУРА ФАДЖР

МЕККАНСКИЙ ПЕРИОД

Наджм: 22

1-4Я привожу в доказательство то, что сокрытие истины, признание равных Аллаху божеств, невежество разрушается; что сокрытие знания, данного Пророку в течении десяти ночей, признание равных Аллаху божеств, невежество исчезает; и поистине 14твой Господь всевидящий.[i] 5В этом есть сильное, неопровержимое, убедительное повествование для обладающих разумом.[ii]

(10/89, Фаджр/1-4, 14, 5)

Наджм: 23

6-13Разве ты не видел/не уразумел, что сделал Господь твой с народом адитов, с городом столбов Иремом (не было возведено равных ему из всех городов), с народом Семуда, режущим скалы в долинах, с Фараоном, обладателем кольев,[iii] который имел могучие войска и причинял невиданные страдания? Они — те, кто бесчинствовал в этих странах. И таким образом умножили там беспорядок. Поэтому Господь твой низвергнул на них бич страдания.

(10/89, Фаджр/6-13)

Наджм: 24

15-16Что касается человека: всякий раз, когда Господь, испытывая его, дарует ему величие и богатство, он говорит: «Господь мой возвеличил меня.» Но всякий раз, когда Господь, испытывая его, ограничивает пропитание, он говорит: «Господь мой унизил меня.»

17-20Это совсем не так, как вы думаете! На самом деле, вы не растите сироту с уважением. Вы не поощряете друг друга давать пропитание нищему. Вы так жадно пожираете наследство, разграбляя его! Вы так страстно любите богатство, накапливая его!

21-23Это совсем не так, как вы думаете! Когда земля сравняется после повторных сотрясений, когда Господом твоим спрашиваемые ниспосланные послания станут свидетелями, выстроившись в ряды, в тот самый день Ад будет приведен; в тот день человек все уразумеет; но никакой пользы для него не будет от этого уразумения!

24Скажет он: «Ах, лучше бы я заранее приготовился к своей загробной жизни!»

25,26В этот день уже никто не сможет покарать так, как карает Аллах; и никто не сможет заковать так, как заковывает Он.

(10/89, Фаджр/15-26)

Наджм: 25

27-30О человек, нашедший покой в ответах на свои вопросы! Вернись к Господу своему, будучи довольным Господом и обретя благоволение Его! Сразу же войди в круг рабов Моих! И войди в Мой рай!

(10/89, Фаджр/27-30)

[i]                   Дословное значение аятов: «Привожу в доказательство эту зарю, десять ночей, четное и нечетное, эту ночь во время ее окончания; поистине Господь твой наблюдающий»; мы же предпочли привести их смысловое значение. В официальном Мусхафе аят, стоящий на 14-м месте, означает: «Несомненно Господь твой наблюдает», и является частью ответа в клятвенном предложении. В то время как технически и по смысловому значению этот аят должен был находиться в клятвенном предложении, по решению совета по составлению Мусхафа он был вставлен в несоответствующем месте.

[ii]                  Исконное значение аята было в такой форме: «Есть ли в этом сильное, убедительное повествование для обладающих разумом?» В ораторском искусстве такие вопросы называются риторическими. Этот вопрос придает предложению такое значение: «Конечно же есть, нельзя опровергнуть». Поэтому в Переводе приведено литературное значение данного аята.

[iii]                  Фраза «обладатель кольев» в классическом арабском языке является бедуинским термином. Устно использовалось в переносном смысле, означающим «сильный авторитет» или «непоколебимая, нерушимая сила». Размер бедуинского шатра определял количество кольев, которые его поддерживают. Размер шатра менялся вместе с социальным статусом и силой его владельца. Поэтому для лидера племени в большинстве случаев использовалось описание: «Владелец шатра, который стоит на бесчисленных кольях».